AccueilIndex Articles Questions vives Livres Réseaugraphie Collaborer Guide Écrivez-nous
Notre Francophonie
Acteurs
Culture et éducation
Économie et écologie
Géographie
Grandes questions
Langue
Politique internationale
Sciences et techniques
Société
Questions vives
Qu'est-ce qu'une université?
Selon les critères du classement international des institutions d'enseignement supérieur, la bonne université est celle qui, à défaut d'être anglo-saxonne, est composée de professeurs qui se font un point d'honneur d'être publiés dans des revues de langue anglaise et qui, pour faire une impression favorable aux directeurs de ces revues, n'hésiteront pas à s'exprimer en anglais dans les congrès, même s'ils maîtrisent mal cette langue.

Nouveautés
La francophonie, bataille d'avenir
Stéhane Stapinsky
Université ou multiversité?
Jacques Dufresne
Le français se porte mal à l'ONU
Marc Chevrier
Biochar
Pro Natura
Google-Wikipedia ou le relativisme numérique
Jacques Dufresne
Dossier
Cap-Vert
DescriptionDocumentation

Titulaire : Stéphane Stapinsky



État insulaire d'Afrique de l'ouest. Il est constitué d'un archipel d'une dizaine d'îles et de quelques îlots situé dans l'océan Atlantique, à 450 km à l'ouest du Sénégal. Le Cap-Vert a obtenu son indépendance du Portugal en 1975. Il a été a été associé politiquement à la Guinée-Bissau de 1975 à 1980.

La plus grande partie de la population descend des esclaves amenés dans le pays par les Portugais. En grande majorité, il s'agit de métis (80%), mais une part importante de la population est constitué de Noirs, les descendants d'Européens comptant pour à peine un pour cent. Fait à noter, la diaspora capeverdienne (plus de 700 000) est plus importante que la population du pays (420 000 en 2006)..  

Le portugais est la langue officielle du pays, mais très peu de gens la maîtrisent. Il s'agit avant tout de la langue de l'élite. Le créole capeverdien est la langue nationale, parlée par l'ensemble de la population. Cette variété de créole est aussi parlé en Guinée-Bissau et au Sénégal.

Compte tenu de la situation géopolitique du pays, le français y a aussi sa place :

Comme ses pays voisins, tels que la Mauritanie, le Sénégal, la Guinée, le Maroc, etc., sont des États francophones, le gouvernement a cru bon de promouvoir, dès 1995, l'enseignement du français comme langue seconde obligatoire. Pour l'année scolaire 2000-2001, les grands objectifs sont (1) la promotion du français dans le système scolaire et hors-système scolaire, (2) l'appui aux associations franco-capverdiennes et à la Commission nationale de la francophonie. Dans le cadre du système scolaire, les objectifs visent à augmenter le nombre de professeurs de français  qualifiés, de promouvoir la qualité de l'enseignement de la langue française et d'augmenter le «public bénéficiaire».

Pour les élèves entrant à l'école secondaire, l'enseignement du français est obligatoire. Les élèves commencent l'apprentissage d'une langue vivante en 7e année (1re année de l'enseignement du secondaire). Cette langue peut être soit l'anglais soit le français, mais 50 % des élèves choisissent le français. En 9e et 10e année, les élèves commencent l'apprentissage d'une deuxième langue étrangère en fonction de leur choix initial. En 11e et 12e année, le français est obligatoire dans la filière humanités (lettres) et optionnel dans les autres programmes (1).

Le pays a décidé, dans les années 1990, d'unir son sort à la Francophonie. En fait foi cette intervention du président du pays d'alors :

Dans une intervention à la radio-télévision nationale, le 20 mars 1995, l'ancien président Antonio Pedro Monteiro Lima déclarait assez clairement que la politique gouvernementale était d'ancrer la francophonie dans la réalité capverdienne : «Il ne s'agit pas d'une commémoration qui ne nous regarde pas ou qui nous est totalement étrangères, à nous Capverdiens, [...] à la veille du 3e Congrès des cadres de la diaspora, il ne saurait s'agir d'une hérésie de dire, ici, qu'en dehors du créole le français est la seconde patrie linguistique de toute une génération de Capverdiens d'outre-mer, fruits des migrations vers les terres du destin de la capverdianité. [...] Au delà d'autres dimensions culturelles et d'autres espaces linguistiques, nous appartenons de plein droit à la Francophonie et ce n'est pas un hasard si nous participons à ses manifestations et si nous avons adhéré à son organisation internationale.» (2)

Le Cap-Vert assiste aux Sommets francophones depuis 1993. Il est membre à part entière de la grande famille francophone depuis décembre 1996.

 

(1) Jacques Leclerc, «Cap-Vert», dans L'aménagement linguistique dans le monde, Québec, TLFQ, Université Laval. Dernière mise à jour : 18 octobre 2005. Consulté le 19 mars 2007.

(2) Ibid.







    Recherche
    >

    Réseaugraphie
    Coopération
    La langue française au Cap-Vert vecteur de développement (présentation)
    Projet approuvé en 2004 dans le cadre du Fonds de solidarité prioritaire (FSP) du Ministère français des Affaires étrangères. «C'est à la demande du ministère de l'Éducation capverdien que le projet "La langue française au Cap-Vert vecteur de développement" se propose de renforcer la présence de la langue française sur l'archipel - notamment dans le cadre de sa réforme de l'enseignement des langues - en intervenant dans les établissements de l'enseignement secondaire et supérieur. Il s'agit de doter ce pays d'un outil de formation de référence sur le long terme, de systématiser la coopération inter universitaire et de répondre aux nouvelles demandes de formation en français sur objectif spécifique.» Il s'agit concrètement de mettre en place «un réseau de formateurs de formateurs capverdiens autonomes par un appui à l'institut supérieur de l'éducation (ISE) dans les domaines de la formation initiale et continue». Sont également au programme «la création d'un centre de ressources et d'expertises pédagogiques pour les îles du nord de l'archipel», ainsi que «le renforcement de la francophonie par la promotion de la langue française en étroite coopération avec l'association des professeurs de français (APROF).»
    Culture
    Centre culturel français de Praia
    «Créé en 1982, le Centre Culturel Français participe à la diffusion de la langue et de la culture française, assure la promotion des productions culturelles françaises (diffusion et consultation de livres, périodiques, films, organisation d'expositions, de concerts, de pièce de théâtre...) et apporte son appui aux manifestations nationales.» (extrait du site de l'Ambassade de France au Cap-Vert)
    Alliance française de Mindelo (présentation)
    «L'Alliance française de Mindelo, association à but non lucratif de droit capverdien, est régie par les statuts de l'Alliance française de Paris. Elle a succédé, en mai 1998, au Centre culturel français de Mindelo, créé en 1977, soit avant l'ouverture du Centre culturel français de Praia.» (extrait du site de l'Ambassade de France au Cap-Vert)
    Enjeux linguistiques
    Cap-Vert
    Auteur : Jacques Leclerc. Dossier publié sur le site L'aménagement linguistique dans le monde, Québec, TLFQ, Université Laval, 18 oct. 2005 (consulté le 19 février 2007).
    Éducation
    Instituto Superior de Educação (Institut supérieur d'éducation)
    Institution qui est membre associée de l'Agence universitaire de la Francophonie.
    École internationale les Alizés
    École internationale établie à Praia, offrant un enseignement scolaire en langue française depuis 1991.
    Relations diplomatiques
    Ambassade de France au Cap-Vert
    Ambassade du Canada au Sénégal
    Cette ambassade représente les intérêts canadiens dans cinq pays : le Sénégal, le Cap-Vert, la Gambie, la Guinée et la Guinée-Bissau.
    Cap-Vert (Ministère des Affaires étrangères de France)
    Page officielle du MAE de France. Une présentation générale du pays. Un survol des relations diplomatiques, économiques, culturelles, techniques, scienfifiques avec le Cap-Vert.
    Consulat de Suisse à Praia
    «Les intérêts suisses au Cap-Vert sont représentés par l'ambassade de Suisse au Sénégal, à Dakar. La représentation diplomatique du Cap-Vert compétente pour la Suisse se trouve à Genève.» (Département fédéral des Affaires étrangères)
    Sites gouvernementaux
    Gouvernement du Cap-Vert
    Présidence de la République du Cap-Vert
    Site en portugais.
    Aménagement linguistique


    Pour tout ce qui a trait à l’aménagement linguistique de ce pays, nous vous invitons à visiter le site Aménagement linguistique dans le monde. Ce site est l'œuvre d’un professeur de l’université Laval de Québec , monsieur Jacques Leclerc.
    Ce site Aménagement linguistique dans le monde a été installé sur la Toile au mois de juin 1999 sous l'égide du CIRAL, le Centre international de recherche en aménagement linguistique de l'Université Laval (ville de Québec). Le site a obtenu un certain succès, car plus de 40 000 visiteurs l'avaient consulté en date du mois de novembre 2001. L'auteur, Jacques Leclerc, est linguiste et sociolinguiste, diplômé en linguistique et en pédagogie de l'Université de Montréal. Tout en étant professeur (Université de Montréal, Université Laval et Collège de Bois-de-Boulogne), il s'est intéressé aux questions portant sur l'aménagement linguistique depuis 1985. Après avoir publié en 1986 un premier volume sur ce sujet, Langue et société (Mondia Éditeur, Laval, Québec, 530 p.), l'auteur a récidivé en 1992 avec une nouvelle édition complètement révisée et augmentée à 708 pages.