AccueilIndex Articles Questions vives Livres Réseaugraphie Collaborer Guide Écrivez-nous
Notre Francophonie
Acteurs
Culture et éducation
Économie et écologie
Géographie
Grandes questions
Langue
Politique internationale
Sciences et techniques
Société
Questions vives
Fin des méchants capitalistes et des bons travailleurs?
Pour ce qui est de la culture de transition, voici un avis partiel.  Cette transition devra pour réussir rompre avec la traditionelle rhétorique des méchants capitalistes et des bons travailleurs.  Pour aller vers une société qui ne soit plus sous le seul joug de la loi du profit des seuls actionnaires, il nous faut apprendre à articuler son organisation aussi autour d'une reconnaissance des droits et responsabilités ainsi que d'un pouvoir réel des véritables producteurs des biens et services. Les quatre axes choisis - l'argent comme outil indispensable à la circulation de l'information financière, la responsabilité sociale et collective de nourrir l'humanité, la destruction de notre habitacle planétaire, une diversification énergétique équilibrée - sont effectivement à ce point inter reliés qu'il est à mon avis suicidaire d'imaginer pouvoir les dissocier dans la recherche des solutions. La connaissance et l'éducation pour tous, sans lesquelles les techno-sciences ne pourront pas être mises au service du bien commun, doivent être cultivées dans un climat où respire une conception responsable de la liberté. Le socialisme démocratique que je prône n'a rigoureusement rien à voir avec les régimes totalitaires soviétiques ou chinois. Ces régimes n'ont été que des capitalismes d'État, beaucoup moins performant que le capitalisme privé; et on a vu comment a été facile et rapide leur passage dans le rang du plus fort. Le temps est venu de relire Le Capital avec un regard éclairé. Voir l'article du philosophe Lucien Sève, 'Marx contre-attaque', dans Le Monde diplomatique, décembre 2008, 3. Une culture de transition, développée dans une réelle valorisation de nos divergences, est une voie qui s'impose. ...

Extraits de livres
Les enjeux de la mondialisation culturelle

Jean Tardif et Joëlle Farchy
Hors Commerce



La nécessaire coopération.

Dossier
Politique linguistique
DéfinitionAperçusDocumentationDocuments associés




Définition

«Sur les 6 000 langues parlées à travers le monde, 85 jouissent de la protection d'États souverains ; la protection d'une trentaine d'autres langues dépend d'États non souverains, comme le Québec, la Catalogne et Porto Rico.

La politique linguistique d'un pays peut s'exprimer dans sa constitution et dans ses lois, ou, implicitement, par les usages généralement observés dans les rapports entre le gouvernement et ses citoyens. Ainsi, comme le soulignait le professeur de droit José Woerhling, même si la Constitution américaine ne traite pas du statut et de l'emploi des langues, il n'en demeure pas moins que, de par la législation fédérale et de par les pratiques observées dans les administrations aux États–Unis, l'anglais s'y est acquis implicitement le statut de langue officielle
. Comme l'observait Juan F. Perea, professeur de droit américain, «despite the absence of federal laws declaring English to be the official language of our country, some federal laws do, in effect, produce this result" ( ). Il appert qu'au XIXe siècle plusieurs États américains pratiquaient une certaine forme de bilinguisme officiel, l'allemand, le français ou l'espagnol étant reconnu comme deuxième langue de l'État ou de l'enseignement avec l'anglais. » Marc Chevrier, Source et suite.







Recherche
>

Documents associés
Survol de quelques législations linguistiques dans le monde
Marc Chevrier
Petite histoire de la politique linguistique au Québec
Marc Chevrier
Dossiers connexes
Français langue des affaires
Français langue du travail
Extraits de livres
Littérature et dialogue interculturel
> Conditions politiques du dialogue interculturel
Claude Corbo
diversité culturelle, dialogue interculturel, Québec, ALENA, exeption culturelle, cinéma
Comme en témoigne la place des créateurs dans les entreprises d'émancipation nationales, un lien réel unit l'expression culturelle, assurée et authentique, avec la possibilité de contribuer au dialogue dans la sphère politique.
La politique linguistique au Québec, 1977-1987
> L’ambivalence de la loi 22
Michel Plourde
Les auteurs de la Loi 22 n’avaient pas compris ou voulu comprendre qu’il était impossible de satisfaire à la fois les anglophones et les francophones. Le gouvernement apprit, à ses dépens, qu’en matière de langue, on ne peut pas servir deux maîtres.
La politique linguistique au Québec, 1977-1987
> Loi 101 : positions de René Lévesque et de Camille Laurin
Michel Plourde
Bien qu’ils fussent d’accord sur les objectifs fondamentaux, les ministres ne s’entendaient pas tous nécessairement sur le choix et l’importance des mesures législatives à mettre de l’avant.
La politique linguistique au Québec, 1977-1987
> Une loi inscrite dans la durée (Loi 101)
Michel Plourde
L’avenir du français au Québec est intimement lié à l’avenir du Québec dans tous les secteurs. Une langue n’avance jamais seule quand elle est l’expression d’une identité, le symbole de valeurs collectives.
Réseaugraphie
Associations
Mouvement estrien pour le français
« Le Mouvement estrien pour le français (MEF) existe depuis 1981. Il est voué à la défense et à la promotion du français. Son action s'exerce principalement en Estrie (Cantons de l'Est), mais aussi, partout au Québec. Il encourage tout organisme partageant ses objectifs fondamentaux.»
La langue française au Québec
Radio-Canada
L'essentiel sur la Loi 101: les débats publics, les combats devant les tribunaux qu'elle a suscités. «Le 26 août 1977, la Charte de la langue française devient la plus élaborée des politiques linguistiques jamais adoptées au Québec. Mieux connue sous le nom de « loi 101 », elle consacre des années de lutte pour la primauté du français dans la province. Mais à l'instar des controversées « lois » 63 et 22 qui l'ont précédée, elle attise les passions et fait l'objet de contestations successives devant les tribunaux.»
Médias
Année francophone internationale
Actes du Colloque Francophonie au pluriel tenu à Paris en mai 2001 à l'occasion de la célébration du dixième anniversaire de L'Année francophone internationale. Le programme est divisé en trois axes: "Quelle francophonie? Quelle diversité culturelle? Quelle information dans l'espace francophone?" On a exprimé le souhait que l'institution de la Francophonie se recentre sur ses origines (les fondateurs de l'ACCT portaient cet élan de coopération) et consolide les liens avec les personnes, tant dans ses actions pour assainir les relations Nord-Sud, que dans son ouverture à toutes les minorités.
ONG
Linguapax
ONG située à Barcelone. En 2001, à la suite d'une série de conférences organisées par l'UNESCO, Linguapax a été fondé dans le but de promouvoir la diversité linguistique dans les relations internationales et dans l'éducation, notamment en encourageant la recherche en politique linguistique. On trouvera sur leur site des articles et des actes de séminaires et de conférences, de même que des ressources pour l'enseignement plurilingue.
Organismes internationaux
Fédération européenne des institutions linguistiques nationales
La Fédération européenne des institutions linguistiques nationales, qui existe depuis 2003, «(...) regroupe des institutions intervenant dans la recherche, la documentation et la mise en œuvre des politiques relatives aux langues officielles des Etats membres de l'Union européenne (...)» Les objectifs qu'elle poursuit sont : «la collecte et l'échange d'informations sur les langues officielles de l'Union européenne; l'expertise sur la politique linguistique de l'Union européenne; la préservation de la diversité linguistique au sein de l'Europe; la promotion de l'apprentissage des langues au sein des Etats membres de l'Union.» L'institution membre qui représente la France est la Délégation générale à la langue française et aux langues de France (DGLFLF). On trouve notamment sur le site des informations précises sur les législations linguistiques des pays membres de l'UE.
Sites gouvernementaux
Délégation générale à la langue française et aux langues de France
«La délégation générale à la langue française et aux langues de France élabore la politique linguistique du Gouvernement en liaison avec les autres départements ministériels. Organe de réflexion, d'évaluation et d'action, elle anime et coordonne l'action des pouvoirs publics pour la promotion et l'emploi du français et veille à favoriser son utilisation comme langue de communication internationale. Elle s'efforce de valoriser les langues de France et de développer le plurilinguisme.
Secrétariat à la politique linguistique (Gouvernement du Québec)
«Sous l'autorité de la ministre responsable de la Charte de la langue française, le Secrétariat à la politique linguistique a un mandat de coordination, de concertation et de promotion à l'égard de la politique linguistique québécoise.»
Délégation générale à la langue française
«La délégation générale à la langue française et aux langues de France élabore la politique linguistique du Gouvernement en liaison avec les autres départements ministériels. Organe de réflexion, d'évaluation et d'action, elle anime et coordonne l'action des pouvoirs publics pour la promotion et l'emploi du français et veille à favoriser son utilisation comme langue de communication internationale. Elle s'efforce de valoriser les langues de France et de développer le plurilinguisme. »