AccueilIndex Articles Questions vives Livres Réseaugraphie Collaborer Guide Écrivez-nous
Notre Francophonie
Acteurs
Culture et éducation
Économie et écologie
Géographie
Grandes questions
Langue
Politique internationale
Sciences et techniques
Société
Questions vives
200 millions de francophones
Selon un rapport publié par l'Organisation internationale de la Francophonie (OIF), le nombre de francophones dans le monde atteindrait aujourd'hui 200 millions, y compris 72 millions de francophones partiels. D'après ce rapport intitulé «La francophonie dans le monde en 2006-2007», publié le 14 mars 2007, peu avant la Journée internationale de la francophonie du 20 mars, cette augmentation du nombre de francophones, estimé à 175 millions dans le rapport précédent, est due à l'augmentation du nombre de personnes étudiant le français, à la prise en compte de nouveaux pays membres de l'OIF et à l'accroissement de la population de l'Afrique subsaharienne, notamment au Tchad et au Togo. On estime aujourd'hui que les francophones se répartissent en Europe, en Afrique subsaharienne et en Afrique du Nord dans les proportions respectives de 42%, 39% et 11%.

Section

Europe
Europe
La Russie comprise, l'Europe regroupe plus de 600 millions d'habitants parlant plus de soixante langues. Les tenants d'une grande Europe unie ne voient guère de possibilité d'une politique étrangère européenne, ni l'existence d'une armée unique, sans l'usage d'une langue commune. L'anglais, s'il n'est pas la langue la plus répandue comme première langue, l'est sans doute comme langue seconde. Cependant, avec la réunification des deux Allemagne et la chute du communisme, l'allemand pèse d'un plus grand poids en Europe. Même si l'adoption d'une langue européenne commune paraît séduisante, les Européens repoussent le modèle américain du melting pot, qui réalise l'unité autour d'une seule langue adoptée par les nouveaux arrivants, qui abandonnent alors leur langue et leur appartenance d'origine. Ils rejetteraient probablement le modèle multiculturel canadien, qui promeut un certain bilinguisme dans les institutions centrales, mais dans le cadre d'une société de droit multiculturelle, ne tolérant pas plusieurs nations en son sein.
Roumanie
Sur le plan de la langue, c'est bien sûr en Roumanie que le sentiment de proximité reste le plus fort, la langue française s'y étant diffusée dès le XVIIIème siècle, lorsque les fils des grandes familles roumaines venaient faire leurs études à Paris. Le pays compte aujourd'hui 25 % de locuteurs français et 2,2 millions d'apprenants, soit 50 % des effectifs scolarisés (contre 33 % pour l'anglais). (...)

Résolument francophone (...), la Roumanie a récemment signé avec la France une déclaration commune affirmant la volonté des deux pays de relancer la coopération en matière culturelle, preuve s'il en était besoin de sa francophilie. Par ailleurs, la France a participé depuis une demi-douzaine d'années à plusieurs dizaines de projets de jumelages franco-roumains.
Dossiers
Albanie
Belgique
Bulgarie
Chypre
Europe
France
Grèce
Lettonie
Lituanie
Luxembourg
Macédoine
Moldavie
Monaco
Pologne
République tchèque
Roumanie
Slovénie
Suisse
Ukraine
Val d'Aoste
Articles
Belgique
La langue française en Belgique et ses titres de noblesse
Charles Plisnier
De Gonthier de Soignies à Charles-Joseph de Ligne, voilà bien des noms qui disent, et assez haut, quel fut l’apport de la Wallonie aux Lettres françaises. C’est leur tradition qu’entendent poursuivre aujourd’hui les écrivains de Belgique dont le français est la langue maternelle.
France
La Francophonie: une histoire d'amour courtois
Jacques Dufresne
Nous prenons la liberté de traiter ici une grave question politique sur un ton léger.
Recherche
>

Aperçus
Europe
La situation linguistique française en Europe
«La France et l'Europe : La situation linguistique française a, sur le plan de la normativité, été fort bien décrite par R. Lafont (1982, p. 26) qui relevait d'une part une volonté de respect le plus absolu d'une norme stricte en ce qui concerne la langue française et l'anormalité limite de parlers, délaissés sinon méprisés, régis par le seul usage de micro-sociétés patoisantes. La position officielle française peut se résumer comme suit : adoption et respect des normes du dominant, mépris ou indifférence envers le dominé. Rien d'étonnant, dès lors, à ce que la même dialectique de la domination se retrouve chez beaucoup dans la relation entre le français - dans ce cas dominé - et l'anglais, norme dominante.»
Étude de Monsieur Guy Jucquois, de l'Université de Louvain, intitulée: "L'intégration européenne et la question des langues"
 
La situation linguistique française en Europe
«La France et l'Europe : La situation linguistique française a, sur le plan de la normativité, été fort bien décrite par R. Lafont (1982, p. 26) qui relevait d'une part une volonté de respect le plus absolu d'une norme stricte en ce qui concerne la langue française et l'anormalité limite de parlers, délaissés sinon méprisés, régis par le seul usage de micro-sociétés patoisantes. La position officielle française peut se résumer comme suit : adoption et respect des normes du dominant, mépris ou indifférence envers le dominé. Rien d'étonnant, dès lors, à ce que la même dialectique de la domination se retrouve chez beaucoup dans la relation entre le français - dans ce cas dominé - et l'anglais, norme dominante.»
Étude de Monsieur Guy Jucquois, de l'Université de Louvain, intitulée: "L'intégration européenne et la question des langues"
L'Encyclopédie de la Francophonie - 2013
Espace d'édition