AccueilIndex Articles Questions vives Livres Réseaugraphie Collaborer Guide Écrivez-nous
Notre Francophonie
Acteurs
Culture et éducation
Économie et écologie
Géographie
Grandes questions
Langue
Politique internationale
Sciences et techniques
Société
Questions vives
Le français, langue des Caraïbes?
Dévasté par un terrible tremblement de terre en janvier 2010, ce pays peuplé des Caraïbes se relève peu à peu. Haïti a participé à la fondation des institutions de la francophonie dès la création de l'ACCT en 1969. Aujourd'hui, travaillant à sa reconstruction, Haïti entend jouer un rôle plus décisif dans la région des Caraïbes. Ainsi, son nouveau président, Michel Martelly, a demandé aux dirigeants des pays et territoires membres de la CARICOM réunis à Sainte-Lucie le 4 juillet 2012 d'adopter le français comme l'une des langues officielles de l'organisation. Créée en 1973, la CARICOM est une organisation régionale qui regroupe une quinzaine de pays et territoires des Caraïbes. L'anglais en est l'unique langue officielle, bien qu'avec ses 9 millions d'habitants, Haïti représente environ 56% de la population totale de la CARICOM. Les départements français de la Guadeloupe et de la Martinique ne sont pas membres de la CARICOM.

Nouveautés
La francophonie, bataille d'avenir
Stéhane Stapinsky
Université ou multiversité?
Jacques Dufresne
Le français se porte mal à l'ONU
Marc Chevrier
Biochar
Pro Natura
Google-Wikipedia ou le relativisme numérique
Jacques Dufresne
Index

Index des sujets
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
Hachtroudi (Fariba)
Haddad (Hubert)
Hagège (Claude)
Haidar (Elias Abou)
Haiti
--Droits de l'homme
--Littérature francophone
Haïti
--Droits de l'homme
--Littérature francophone
Hak (Pavel)
Haldas (Georges)
Harpman (Jacqueline)
Hazard (Paul)
Hegel
Henri Lopes
Herbette (François)
Herrmann G. (Jeanine)
Hexagonal
Hélou (Charles)
--Citations
Hémon (Louis)
Hétérarchie
Hiérarchisation
Hiéroglyphes
Himmich (Bensalem)
Hispanophonie (et francophonie)
Histoire
--France
Histoire de la langue française
Historicisme
Historiographie
Hitler (Adolf)
Hong-Kong
Hongrie
--Littérature francophone
Houphouët-Boigny (Félix)
Hôpitaux
Humanisme
Humanisme intégral
Humanitaire
Humour
Huston (Nancy)
Recherche
>


Aperçus
Ahmed Zitouni
Élève de l'Ecole Normale d'Oran, puis d'Alger, je me destine à enseigner les mathématiques et je me retrouve au Collège d'Enseignement Technique de Saïda.
Après deux ans de service national, je débarque à Marseille, sur un coup de tête, à 24 ans. En France, j'enchaîne les petits boulots : ouvrier spécialisé, veilleur de nuit, manœuvre au Club Med…, je découvre l'exclusion ordinaire, en même temps que le temps de faire ce que j'ai toujours voulu faire : écrire.
Écrire est un luxe et la pire des douleurs. J'y trouve mon pied et je le revendiquerai jusqu'à mon dernier souffle.
Biographie: Site ahmedzitouni
Zitouni Ahmed La langue française vue d'ailleurs. Émission de Patrice Martin et Christophe Drevet, Radio Méditerranée.
 
Assia Djebar
« Née à Cherchell le 4 août 1936, d'un père instituteur, ancien élève de l'Ecole normale de Bouzaréah avec Mouloud Feraoun, elle a été la première algérienne à être admise à l'Ecole Normale Supérieure de Sèvres en 1955.      En 1956, elle arrête ses études après avoir participé à la grève des étudiants algériens. Assia Djebar se marie en 1958 à un militant de la cause nationale et collabore au journal El Moudjahid en réalisant des entretiens avec des réfugiés  algériens, à Tunis et au Maroc.           Diplômée en histoire, en 1959, elle enseigne l'histoire à l'Université  de Rabat et, à partir de 1962, à l'Université d'Alger. Elle travaille aussi dans la presse et la radio nationales. »
El Moudjahid, «Assia Djebar entre à l'académie française», journal Algérien «El moudjahid», 17 juin 2005
Présence du français en Algérie
« Introduite avec la conquête, la langue française a remplacé l'arabe dans presque tous les usages écrits. La mise en place d'une administration française a accru l'importance de l'écrit. Par contre, les fortes restrictions mises par les autorités coloniales à développer l'enseignement dans le milieu dit « indigène » ont limité l'expansion du français aux populations en contact suivi avec la population française : villes, bourgs de colonisation. La majeure partie de la population était donc vouée à l'analphabétisme et à l'expression dans sa langue locale.

A partir de l'indépendance, dans une volonté de développement et de lutte contre l'analphabétisme, le gouvernement a multiplié les écoles, les lycées et les universités : toutes institutions qui se sont trouvées être des lieux de diffusion de la langue française. Le frein à cette expansion, que la politique d'arabisation a voulu marquer, est intervenu tardivement : décidée dès 1962, mais rendue effective dans les années 1970-1980, cette politique a toujours laissé une place privilégiée à la langue française, enseignée dès l'école primaire. Parallèlement, le développement des structures administratives, fonctionnant en français, a contribué à la même expansion. L'arabisation de l'administration, décidée en 1968, s'est installée lentement et n'est que partiellement réalisée à ce jour. Le secteur économique a toujours fonctionné en français. La connaissance imparfaite du français chez les jeunes générations est due autant à la mauvaise qualité de l'enseignement qu'aux mesures restrictives adoptées. Tout l'enseignement algérien est maintenant donné en arabe. Mais, dans le même temps où le pouvoir tentait de contenir cette expansion au profit de l'arabe, la transmission de programmes de télévision par paraboles, sans contrôle possible de l'État, a de nouveau branché la population sur la langue française (Rouadjia 1990 : 232-242). »
Grandguillaume, Gilbert, «La confrontation par les langues», revue «Anthropologie et Sociétés», Département d'anthropologie de l'Université Laval, Volume 20 numéro 2,«Algérie. Aux marges du religieux», 1996 (disponible en ligne sur erudit.org)

Sites Internet
 IFE Institut dela Francophonie pour l'entrepreneuriat
«L'IFE, institut dédié à l'entrepreneuriat dispense une formation universitaire professionnalisante permettant à ses auditeurs de concrétiser leur projet: de création ou de reprise d'entreprise d'innovation au sein d'une entreprise (intrapreneuriat) de création d'une activité de consultant expert en entrepreneuriat. Le cursus de l'IFE est une formation action alliant théorie et pratique, immédiatement opérationnelle au service du projet entrepreneurial.»
 Histoire de l'Afrique de l'Ouest
«Destiné à promouvoir l'histoire de l'Afrique développée sur le continent, ce site est l'œuvre commune d'historiens de plusieurs universités ouest africaines. (...) Cinq catégories de documents : une sélection d'études historiques, un annuaire des historiens, un inventaire des travaux d'étudiants et jeunes chercheurs de la région, des informations sur l'actualité scientifique de l'histoire africaine, enfin, plusieurs outils pratiques pour vos propres travaux.»
L'Encyclopédie de la Francophonie - 2013
Espace d'édition